こんにちは!
本日「Christmas EP 2022」が公開となりました。
毎年恒例となっているクリスマスEPですが、今年は書き下ろしの新曲とリクエストカバーの2曲が新録音源という、ちょっとだけスペシャルな仕様でお届けします。
新曲「Vision」は、アンディ・ウィアーの短編話「The Egg」からインスパイアされた楽曲で、人間として生まれる少し前の時間に焦点を当てた物語です。
死生観に答えはないですが、「今をより大切に生きられるようになること」に役立つなら、どんな考え方も正しいのだと思います。
生まれる前からずっと強い絆で繋がっている存在がいて、どんな人もそういう存在と一緒に生きている。よく人は「一人で生きているんじゃない」と言いますが、僕にとっては文字通りの意味で、その通りだと思えるのです。
悲しい時には慰めが、
迷っている時には答えが、
怒っている時には新しい視点が、
どこからともなくもたらされると感じることは、どんな人にもあるのではないでしょうか。
今回はそんな存在の「わたし」の視点から、人間として生きる「あなた」に向かって書かれた物語です。
日本語訳詞もつけているので、曲を聴きながらぜひじっくり読んでいただけたら嬉しいです。
そして新録音源のもう一つ「Subtitle / Official髭男dism」は、皆さんからいただいたカバーリクエストの中から選ばれました。リクエストが名曲ばかりですごく悩みましたが、自分が今歌いたいと思う言葉が歌詞の中にたくさんあったので、この曲に決めました。
「正しさよりも優しさ」を選べる人でありたいと僕自身も常々思うことですが、こうして真っ直ぐ歌にできるのは本当にかっこいいなと思います。
難しい歌ではありますが、カバーできてとても楽しかったです。
改めてリクエストを送ってくださった皆さん、ありがとうございました。
全5曲は、来月のクリスマス当日までSoundCloudnにて配信しています。
この1ヶ月、ぜひたくさん聴いてください!
■ リリース情報
タイトル「Christmas EP 2022」
配信期間:11月30日(水)〜12月25日(日)SoundCloudにてストリーミング配信
1. Vision【新録】
2. Subtitle / Official髭男dism【新録】
3. 北風 / 槇原敬之
4. Beautiful People / Ed Sheeran
5. クリスマスソング / back number【2022 ver.】
Vision
You'd better hurry
Only few minutes left
Till your reincarnation begins again
You look worried
But I'm sure you'll be fine
This life must be the best one you've ever had
Sooner or later
You'll learn somehow
What it was like and where you come from
Don't forget this one thing
No matter where you are I'm always with you
※
When you're down
Call my name
I'll be there right next to you
(Hold your hands all night long)
When you cry
When you love
When you hate
I feel the exact same
(And I love it, you know I love it, yeah I love it)
Go wherever you want and
Do whatever you want
(Take it easy on you)
When you're done
We'll see here
Until then
I'm bit away
At least you feel that way
You blame someone
And that's totally okay
'Cause it's just yourself reflected in mirror
You'll learn from it
There's no one but you
This visionary world was made just for you
Sooner or later
You will find out
What you were like and where you should be
Don't forget this one thing
No matter how you are you're on the right track
When you're down
Call my name
I'll be there right next to you
(Hold your hands all night long)
When you're done
We'll see here
Until then
I'm bit away
At least you feel that way
You see
Isn't this so well planned
You're playing the lead on the stage
Show must go on
You must show off
How beautiful you truly are
Oh please don't get it wrong
This is not a tragedy
More or less a love story
You'll come home eventually
Dance with me
Baby
※ Repeat
You'd better hurry
Only few minutes left
Till your reincarnation begins again
You look worried
But I'm sure you'll be fine
This must be the best one you've ever had
Vision
日本語訳詞
さぁ急いで
あと数分で
君の次の輪廻転生が始まる
心配そうだね
でもきっと大丈夫
今回の人生が今までで最良のものになるはずだよ
遅かれ早かれ
学んでいくだろう
それがどんなものだったか、君がどこからやってきたのか
これだけは忘れないで
例えどこにいても僕がついてるってことを
※
落ち込んだら
名前を呼んでよ
すぐそばにいるから
(一晩中だって君の手を握ってる)
君が泣いたり
誰かを愛したり
何かを憎んだりしているとき
僕も全く同じ体験をしているんだ
(その一つひとつを愛おしく思ってるよ)
行きたいところへ行って
したいと思ったことは何でもすればいい
(あんまり真剣になりすぎないように)
君が仕事を終えたら
僕たちはここでまた会える
それまでは
ちょっとだけ離れたところにいる
少なくとも君にはそう感じられるだろうね
君は誰かを責めるけど
全くもって問題ないことだよ
だってそれはただ鏡に映った君自身だから
偶像の自分から学べるだろう
君以外、誰も存在していないんだ
この空想の世界は、君だけのために創られたものだから
遅かれ早かれ
何が本当かわかるだろう
君がどんな存在だったか、どんな場所がふさわしいか
これだけは忘れないで
例えどんな風に感じていても何もかも計画通りなんだ
落ち込んだら
名前を呼んでよ
すぐそばにいるから
(一晩中だって君の手を握ってる)
君が仕事を終えたら
僕たちはここでまた会える
それまでは
ちょっとだけ離れたところにいる
少なくとも君にはそう感じられるだろうね
ほらね
本当によくできてるだろ?
君がこの舞台の主役なんだよ
何があってもショーは止めちゃいけない
さぁ見せてやれ
真の君がどんなに美しいか
あぁ、どうか誤解しないで
これは悲劇なんかじゃない
むしろラブストーリーなんだ
最後には必ず家に帰れるから
一緒に踊ってよ
愛する人よ
※ Repeat
さぁ急いで
あと数分で
君の次の輪廻転生が始まる
心配そうだね
でもきっと大丈夫
今までで最良のものになるはずだよ
Comments